ตำรวจบุกจับนักแปลการ์ตูนมังงะ-เกม ละเมิดลิขสิทธิ์และแจกจ่ายโดยไม่ได้รับอนุญาต


 

เจ้าหน้าที่ตำรวจในจังหวัดชิมะเนะ, มิเอะ, ชิซุโอะกะ, ยะมะงุชิ และ เกียวโต ของประเทศญี่ปุ่น ร่วมกันจับกุมชาวจีน 5 ราย ในข้อหาแปลภาษาในหนังสือการ์ตูนและเกม เพื่อแจกจ่ายโดยไม่ได้รับอนุญาต โดยผู้ต้องหาทั้งหมด มีอายุระหว่าง 23 – 28 ปี และ 2 ใน 5 เป็นนักศึกษาหญิงของมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น

แหล่งข่าวรายงานว่าผู้ต้องหาชาวจีนทั้ง 5 ราย ร่วมกันแปลหนังสือการ์ตูน Yuki Ochimura ni Ojou-sama, Maid Sama! และ Yuki wa Jigoku ni Ochiru no ka ซึ่งถูกตีพิมพ์ในนิตยสารรายเดือน ในช่วงเดือนธันวาคม 2016 ถึงกันยายน 2017 รวมถึงแปลบทสนทนาของตัวละครในเกม Yu-Gi-Oh!

ผู้ต้องหาได้ทำการแปลเป็นภาษาจีนและนำไปเผยแพร่หรือแจกจ่ายโดยไม่ได้รับอนุญาต และบางส่วนก็ถูกนำไปแชร์ลง Weibo โซเชี่ยลของจีนที่ได้รับความนิยมพอๆ กับ Twitter และยังพบว่างานแปลยังสามารถอ่านหรือดาวน์โหลดได้จากเว็บไซต์อื่นๆ

เจ้าหน้าที่ตำรวจเปิดเผยว่า กลุ่มผู้ต้องหาได้แอบแปลหนังสือการ์ตูน, เกม และ นิตยสารเกม โดยนำไปแจกจ่ายในเว็บไซต์ภาษาจีนตั้งแต่เดือนมกราคม 2015 จนถึงเดือนมกราคม 2018 และมีการแปลไปแล้วมากกว่า 15,000 รายการ คิดเป็นมูลค่าความเสียหาย 3.8 ล้านล้านเยน หรือราว 1 ล้านล้านบาท

ผู้ต้องหาทั้งหมด มีสิทธิ์ถูกตัดสินจำคุกถึง 10 ปี หรือ ปรับเงินสูงสุด 10 ล้านเยน หรือราว 2.86 ล้านบาท หรืออาจถูกตัดสินทั้งจำทั้งปรับ อีกทั้งยังต้องเผชิญกับการฟ้องร้องเพิ่มเติมจากเจ้าของลิขสิทธิ์

ที่มา – RocketNews24http://www.flashfly.net/wp/?p=207478



Related posts

Top
Close